Tuesday, June 27, 2006

Unity in diversity of tongues

In an article about the importance of Bible translation, Eddie Arthur looks at translation in light of Jesus' prayer for Christian unity:
This call to unity is deeply profound. In a world where people naturally split into smaller and smaller groups which become hostile to one another, Christians are called to reflect the unity of the Trinity as a living declaration of the truth of Jesus’ message. Unfortunately, living in unity isn’t something that we are very good at. Clearly, there are times when it is important for Christians to take a stand against doctrinal error, but the capacity for believers to fragment into different camps around theological or cultural issues must cause pain to the one who prayed that we would be one.

Bible translation is one area in which Christians from different confessions can unite in order to advance the Gospel. The Scriptures are above our theological differences; there is no premillenial Bible as opposed to a post or amillenial one. The faithful translator strenuously avoids placing their personal slant or theological spin on their work - and where inevitable mistakes occur there is a rigorous checking procedure to ensure faithfulness to the original. If we are truly Christians, of whatever background, our concern must be to make God’s revealed word available to the millions of people around the world who still can’t read the book in their own language. Placing the Bible and God’s desire to communicate through it, above our own theological and cultural convictions is a liberating experience. It allows Christians who might never meet or who might, in other circumstances, be hostile to one another to work together towards a cause that is bigger than them and their secondary convictions.
Amen.

Hat Tip: Better Bibles Blog

0 Comments:

Post a Comment

<< Home